No se encontró una traducción exacta para نشاط تدريبي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe نشاط تدريبي

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • ii) Capacitación en grupos (recursos extrapresupuestarios): aproximadamente 600 actividades de capacitación y sensibilización (19.000 participantes) sobre temas seleccionados;
    '2` التدريب الجماعي (موارد خارجة عن الميزانية): قرابة 600 نشاط للتدريب والتوعية (000 19 مشاركا تقريبا) تتعلق بمواضيع محددة؛
  • ii) Capacitación en grupo (recursos extrapresupuestarios): aproximadamente 600 actividades de capacitación y sensibilización sobre temas seleccionados (aproximadamente 23.000 participantes);
    '2` التدريب الجماعي (موارد خارجة عن الميزانية): قرابة 600 نشاط للتدريب والتوعية (000 23 مشارك تقريبا) تتعلق بمواضيع محددة؛
  • Conjuntamente con el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo, el Centre on Housing Rights and Evictions y la Coalición Internacional de Hábitat, la IWRAW realizó esta capacitación y consulta en la India del 28 al 31 de octubre de 2003.
    وقد نظمت المنظمة هذا النشاط التدريبي، والمشاورات، مع منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمرأة والقانون والتنمية، ومركز حقوق السكن والإخلاءات، والائتلاف الدولي للموئل في الهند (28-31 تشرين الأول/أكتوبر 2003).
  • Había una política de licencias especiales que permitiría al personal del UNICEF mantener el contacto con la organización mientras se hacía uso de la licencia, nuevas disposiciones sobre apoyo durante la licencia por paternidad o maternidad y una política y capacitación mejoradas en relación con el acoso.
    ويجري الآن تطبيق سياسة للإجازات الخاصة تتيح لموظفي اليونيسيف البقاء على اتصال بالمنظمة بينما هم في الإجازة، وأحكام جديدة داعمة للإجازات الوالدية، وسياسة ونشاط تدريبي محسّنين في مجال التحرش.
  • El PNUMA informó también de que, de conformidad con su programa de asistencia para el cumplimiento, tenía previsto facilitar a Somalia asistencia técnica para elaborar el sistema de concesión de licencias, orientaciones para la sensibilización del público y actividades de formación, así como asistencia para la elaboración de un plan de gestión de halones.
    كما أبلغ هذا البرنامج بأنه يعتزم، ي إطار خطة بناء القدرات لديه، تزويد الصومال بمساعدة تقنية لوضع نظام للتراخيص وتوجيهات بشأن استثارة الوعي العام ونشاطات تدريب ومساعدات لإعداد خطة لإدارة الهالونات.
  • Por otra parte, diez años de tales actividades multinacionales de capacitación y desarrollo en una esfera de alta tecnología representan una experiencia y una dinámica institucional que pueden aportar importantes lecciones para proyectos futuros, sobre todo con respecto al alcance de la misión, las disposiciones de organización, la determinación de la participación en la propiedad y los intereses, la obligación financiera y el grado de limitación impuesto a los participantes en relación con actividades paralelas.
    ومن الناحية الأخرى، فإن هذا النشاط التدريبي والتطويري المتعدد الجنسيات الذي شهده أحد مجالات التكنولوجيا العالية على مدى عشر سنوات يمثـّل خبرة وديناميكية مؤسسية قد توفر دروساً مهمة للمشاريع المساهمة المستقبلية، لا سيما فيما يخص نطاق المهام؛ والترتيبات التنظيمية؛ وتخصيص حصص وفوائد التملك؛ والالتزامات المالية؛ ومدى ضرورة فرض القيود على المشاركين بشأن القيام بأنشطة موازية.
  • Entre otras estrategias fundamentales para los servicios de salud genésica, se pretende mejorar la formación del personal que los presta. Se dedica, pues, atención preferente a los últimos adelantos tecnológicos en el campo de la obstetricia con miras a capacitar aún mejor a los obstetras, las parteras y los agentes de salud. Otra estrategia que desarrolla actualmente el Ministerio de Salud es la de concienciar a sus colaboradores de que la metodología de la información, la enseñanza y la comunicación desempeña un papel fundamental en esta esfera.
    ومن الاستراتيجيات الأخرى الهامة في دعم خدمات الصحة الإنجابية موضوع بناء القدرات الوطنية المدرية وهو أمر حيوي فقد تم التركيز على نشاطات التدريب النوعية للأطباء المولدين وخاصة في أمور التكنولوجيا المتطورة في الرعاية الولادية وكذا تدريب القابلات والزائرات الصحيات.كما يتم حالياً تطبيق استراتيجيات لرفع مستوى الوعي لدى المساهمين حيث تلعب منهجية الإعلام والتثقيف والاتصال دوراً جوهرياً في هذه الإستراتيجيات الصحية.
  • ii) Cursos de capacitación, seminarios y talleres: cooperación con entidades gubernamentales, universidades, organizaciones no gubernamentales y órganos regionales y subregionales para la elaboración de por lo menos una actividad de capacitación relativa a la situación de los pueblos indígenas y de los descendientes de africanos de la región y a los cambios institucionales y las políticas para mejorar su situación; cooperación con entidades gubernamentales, universidades, organizaciones no gubernamentales y órganos regionales y subregionales para la elaboración de por lo menos dos actividades de capacitación sobre cuestiones relacionadas con el programa social de la región; cooperación con entidades gubernamentales, universidades, organizaciones no gubernamentales y órganos regionales y subregionales para la elaboración de por lo menos dos actividades de capacitación sobre cuestiones relacionadas con la situación del uso ilegal de drogas en la región y la definición de nuevos criterios y buenas prácticas para optimar el efecto de los programas y políticas encaminados a la prevención de dicho uso; cooperación con entidades gubernamentales, universidades, organizaciones no gubernamentales y órganos regionales o subregionales para la elaboración de por lo menos dos actividades de capacitación en campos relacionados con evaluaciones y propuestas para mejorar la calidad y la equidad de la educación en algunos países y en toda la región; organización de un curso de capacitación para grupos gubernamentales y grupos no gubernamentales que ejecutan programas y proyectos relacionados con la pobreza en dos países de la región, a fin de establecer un instrumento metódico para la ejecución de programas sociales desde el punto de vista del capital social; organización de un taller para evaluar el instrumento metódico para la ejecución de programas sociales desde el punto de vista del capital social, destinado a los usuarios del instrumento, a fin de reunir experiencias sobre su aplicación con miras a perfeccionarlo; organización de dos cursos regionales para funcionarios públicos y oficiales de policía y de las fuerzas armadas sobre los componentes electoral, de derechos humanos y de despliegue humanitario de las misiones de mantenimiento de la paz;
    '2` الدورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية: التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية على إعداد نشاط تدريبي واحد على الأقل فيما يتعلق بحالة الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي في هذه المنطقة وإحداث التغييرات المؤسسية ووضع السياسات اللازمة للنهوض بأحوالهم؛ والتعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية على إعداد نشاطين تدريبيين على الأقل بشأن المسائل المتعلقة بالخطة الاجتماعية للمنطقة؛ والتعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية على إعداد نشاطين تدريبيين على الأقل بشأن المسائل المتعلقة بحالة تعاطي المخدرات غير المشروع في المنطقة وتحديد معايير جديدة وممارسات جيدة للاستفادة إلى أقصى حد من تأثير البرامج والسياسات الرامية إلى منع هذا التعاطي؛ والتعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية و/أو دون الإقليمية على إعداد نشاطين تدريبيين على الأقل في المجالات المتعلقة بالتقييمات والمقترحات الرامية إلى النهوض بنوعية التعليم وعدالته في بلدان مختارة وفي المنطقة بأكلمها؛ وتنظيم دورة تدريبية للأفرقة الحكومية وغير الحكومية القائمة بتنفيذ برامج ومشاريع تتعلق بالفقر في بلدين مختارين من بلدان المنطقة، من أجل الاستعانة بإحدى الأدوات المنهجية لتنفيذ البرامج الاجتماعية من منظور رأس المال البشري؛ وتنظيم حلقة عمل لتقييم الأداة المنهجية المستخدمة لتنفيذ البرامج الاجتماعية من منظور رأس المال البشري، على أن تستهدف تلك الحلقة مستخدمي الأداة المذكورة، وذلك من أجل جمع الخبرات المستمدة من استخدامها بهدف تحسينها؛ وتنظيم دورتين دراسيتين إقليميتين للمسؤولين الحكوميين والشرطة والقوات المسلحة بشأن المكونات الانتخابية والمتعلقة بحقوق الإنسان ونشر الخدمات الإنسانية في بعثات حفظ السلام؛
  • A continuación se señalan algunas de las principales actividades emprendidas desde marzo de 2004 para fortalecer la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos del desarrollo sostenible: En el contexto de la evaluación, la vigilancia y la presentación de informes sobre el medio ambiente: Producción de informes actualizados sobre Perspectivas del Medio Ambiente en relación con tres regiones donde hay pequeños Estados insulares en desarrollo: el Caribe, el Pacífico y el Océano Índico (que comenzará en enero de 2005); Producción de evaluaciones mundiales de las aguas internacionales sobre las islas del Océano Índico, las islas del Pacífico, las del Caribe y sobre el Mar Caribe (que comenzará en enero de 2005); Producción del Anuario de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial del año 2003 (con un capítulo sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo), iniciada en el octavo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial; y Preparación de una base de datos de acceso electrónico sobre fortalecimiento de la capacidad, que incluya una categoría aparte relativa a los pequeños Estados insulares en desarrollo (que comenzará en febrero de 2005); En el contexto del desarrollo jurídico e institucional: Prestación de apoyo a pequeños Estados insulares en desarrollo para la demarcación de sus plataformas continentales con arreglo al Convenio de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar por medio del Servicio de Límites de la Plataforma Continental; Organización de un curso práctico sobre capacidad de negociación para los países del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y los mares de China meridional; Prestación de apoyo a Santo Tomé y Príncipe para el establecimiento de su ley marco sobre medio ambiente por medio del proyecto de Asociación para el Desarrollo de Leyes e Instituciones Ambientales en África; Aplicación de un memorando de entendimiento entre el PNUMA y el Ministerio de Medio Ambiente de Mauricio encaminado a aumentar los conocimientos de los funcionarios del ministerio acerca de los principales problemas ambientales con que tropiezan los pequeños Estados insulares en desarrollo y apoyo a las actividades de divulgación relacionadas con los preparativos regionales, interregionales e internacionales para la reunión internacional de 2005; En el contexto del uso y la ordenación sostenibles de los recursos naturales:
    '4` تنفيذ مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووزارة البيئة في موريشيوس بهدف تحسين المعارف الخاصة بموظفي الوزارة بشأن التحديات البيئية الرئيسية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم الدعم للنشاطات التدريبية ذات الصلة بعمليات التحضير على المستويات الإقليمية والأقاليمية والدولية للاجتماع الدولي المقرر عقده عام 2005.
  • El Comité también insta al Estado Parte a examinar las consecuencias de la remoción manual de excrementos para la salud de los dalit que realizan esa tarea y para la comunidad en general, y a eliminar todos los obstáculos que impiden erradicar esa práctica, entre otras cosas, instalando servicios sanitarios modernos y proporcionando a las mujeres dalit afectadas formación profesional y medios alternativos de subsistencia.
    وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على دراسة العواقب الصحية لجمع الفضلات الإنسانية باليد بالنسبة لطائفة الداليت التي تمارس هذه المهنة وبالنسبة للمجتمع ككل، وعلى التصدي للعراقيل التي تقف في وجه القضاء على هذه الممارسة، بما في ذلك استحداث مرافق إصحاح وتزويد نساء الداليت اللاتي يمارسن هذا النشاط بالتدريب المهني والسبل البديلة لكسب الرزق.